您好,欢迎您来到玖月教育官网!
玖月教育新闻详情
玖月教育新闻详情
当前位置 : 主页>新闻中心>教育分享

双排键为什么没有中文?

发布时间:2021-08-11 浏览次数: 小编:玖玖

双排键,双排键电子琴,双排键没有中文 . 双排键为什么没有中文?

        很多人都在问:

        为什么双排键没有中文显示?

        为什么双排键的说明书翻译得让人一头雾水?

        为什么双排键的很多深层原理和操作方法,都没有正儿八经的中文翻译?

        ……

        “语言无高低,文化无贵贱”,我就是想客观地从一个业余翻译的角度,讲一讲不同语言、不同文化之间的差异,以及这种差异带来了哪些困扰,并且如何解决这些困扰。
 

        1. 汉语的语素问题 

        造成以上问题的最深层次原因,是由于汉语的文字是所谓“语素文字”,它和日语、朝鲜语等表音文字不同。而且汉语的发音和书写是两套不同的体系。汉语的文字是所谓“语素文字”,在某种角度讲,和古老的“象形文字”一样,是表意的。而日语、朝鲜语等表音文字则是表示语音的文字。表音文字的一个字位表示一个音位或者音位的组合。所以咱们的汉语从字面上很难看出读音是什么。

双排键,双排键电子琴,双排键没有中文 . 双排键为什么没有中文?

        对于有些舶来词,很难在中文里找到恰当合适的,既能描述其意思,又能短小精悍的字词,去拼合起来加以描述。如果完全抛弃单字的含义,只用读音去拼,大家都觉得别扭。这就是摆在我们这些翻译面前的最大难题。
 

        2. 翻译的规范性问题 

        双排键相关理论经验的翻译中更是充斥着大量的这种问题。首先,没有一个官方的、足够权威的组织机构来确定这些术语的中文词语,这导致每个人或每个机构翻译出来的东西都不一样,得不到统一规范;其次,这种翻译工作时间紧任务重,翻译员们也没时间深思熟虑,反复斟酌每个字词句的最合理翻译;再次,汉字的信息化处理确实比表音文字和字母文字要复杂一些,尤其是琴这种嵌入式处理器场合。

        3. 语言使用习惯 

        手机的正常操作使用都是日常英语词汇,不涉及专业领域,主流系统面板几乎所有的英语词汇在中文都有明确的翻译。而和乐器相关的部分属于专业英语词汇,中文中本身就未必有对应的翻译,强行翻译成中文,你也未必看懂。

双排键,双排键电子琴,双排键没有中文 . 双排键为什么没有中文?
 

        4. 成本问题 

        为了降低研发和生产成本。和手机比,电子琴总销量低了很多,中国销量占比不大。琴里一般都有英文、法文,意大利文,是因为这几个语种的地区销量都比中国大。日本这几个牌子除非厂家适配,否则,我们常人有几个能去改得了人家的硬件去汉化?汉化是能做到的,厂家出于各种考虑愿不愿意而已。

        5. 资源匮乏 

        部分日本品牌也有中文显示 , CASIO CTK-7320 , CTK-7300, CTK-6320, CTK-6300都支持中文显示。大多数低价位产品不支持中文,因为屏幕是定制屏幕,显示内容非常有限。高端琴点阵屏幕理论上完全可以支持中文,但是这些产品在中国的销量相对还是太小了,不足以打动厂家。

而国内的双排键的厂家占比本身比较小,因此活跃用户自然也会较少。活跃在论坛的用户不够多,所以自然资源也会较少。

双排键,双排键电子琴,双排键没有中文 . 双排键为什么没有中文?
 

        6. 硬件问题 

        国外品牌的双排键的系统是封闭的系统,没有第三方汉化的可能,除非有人能破解固件,重新刷固件。总之,想要将双排键完全汉化,需要多方面的努力,不单单是没有人去翻译的问题,我们依然任重而道远!

双排键,双排键电子琴,双排键没有中文 . 双排键为什么没有中文?


关键词:双排键
转载请注明本文来源地址:http://www.9y-china.com/share/729.html
电话 微信 合作机构查询

服务热线

400-900-9229

盈利分析

招生宝典

优惠政策

二维码
关闭